Condizioni Generali di Vendita
1. GENERALE
Tutti i prodotti importati da OHMEX SA sono distribuiti da OHMEX SA.
Le presenti condizioni generali di vendita si applicano a tutte le transazioni tra Ohmex SA e il cliente, a meno che non siano state concordate per iscritto altre condizioni.
Le condizioni generali di Ohmex SA hanno sempre la precedenza su quelle del cliente, se non diversamente concordato.
2. QUALIFICA DI PARTNER - CLIENTE
Solo i partner della Ohmex SA possono ordinare i prodotti della Ohmex. L'azienda che ci invia i seguenti documenti per aprire un conto può essere qualificata come partner e ordinare prodotti da Ohmex SA:
Clienti svizzeri :
-
Estratto ufficiale del registro di commercio
-
Lo scopo principale iscritto nel registro di commercio deve essere legato alla vendita di prodotti/servizi informatici.
-
Esempio di modulo d'ordine
-
Il primo ordine è sempre prepagato
-
Importo minimo per il primo ordine: CHF 1.000.
Clienti in Francia e in altri Paesi (al di fuori della Svizzera) :
-
Estratto ufficiale del Registre du Commerce (KBIS) + numero di partita IVA
-
Lo scopo principale indicato nel Registro del Commercio (KBIS) deve essere legato alla vendita di prodotti/servizi informatici.
-
Coordinate bancarie ufficiali
-
Esempio di modulo d'ordine
-
Il primo ordine è sempre prepagato
-
Importo minimo per il primo ordine: 1.000 euro
3. REVOCA DELLO STATUS DI PARTNER - CLIENTE
Ohmex SA può revocare lo status di partner di un cliente che non soddisfa più i criteri richiesti o che non rispetta più i suoi obblighi contrattuali, con un preavviso di 5 giorni. In questo caso, gli ordini in sospeso del partner Ohmex al momento della revoca saranno mantenuti, anche se lo status di partner Ohmex sarà scaduto entro la data di consegna prevista.
4. ORDINI
Gli ordini dei clienti possono essere effettuati per iscritto (lettera, fax) o per via elettronica (e-mail, sito web online, EDI). Con l'invio dell'ordine, il cliente riconosce le condizioni generali di vendita di Ohmex SA. L'accettazione e l'esecuzione degli ordini possono essere subordinate alla prestazione di una garanzia o al pagamento anticipato di una parte o della totalità del prezzo di vendita.
Il contratto è concluso quando Ohmex SA ha confermato elettronicamente l'ordine al cliente.
Se il cliente annulla l'ordine, Ohmex si riserva il diritto di addebitare una penale pari al 20% dell'importo dell'ordine.
5. CONSEGNE
Se non diversamente stabilito nell'ordine del cliente, Ohmex SA può fornire anche consegne parziali.
La merce viene consegnata all'indirizzo indicato dal cliente nell'ordine. La bolla di consegna deve essere timbrata come prova di ricezione dal cliente o da un terzo da lui stabilito. Se i prodotti non possono essere consegnati per qualsiasi motivo, non saranno consegnati e saranno ritirati a spese del cliente. Il Cliente si trova quindi nella condizione di rifiutare la merce e Ohmex SA si riserva il diritto di addebitare una penale pari al 20% dell'importo dell'ordine.
Le spese di spedizione e consegna vengono fatturate al cliente. Le tariffe dettagliate sono le seguenti:
20 EUR di spese di spedizione; trasporto a partire da 300 EUR (100 EUR per gli ordini Powernet)
15 franchi svizzeri di trasporto; trasporto gratuito a partire da 500 franchi svizzeri (100 franchi svizzeri per gli ordini via Powernet).
Nel caso in cui Ohmex SA non sia in grado di rispettare i termini di consegna, per motivi che esulano dal controllo di Ohmex SA, il cliente partner non potrà richiedere il rimborso di eventuali danni subiti direttamente o indirettamente a causa di tale ritardo.
La stessa regola si applica nel caso in cui la merce diventi semplicemente impossibile da consegnare per qualsiasi motivo.
6. RISCHI ASSOCIATI ALLA SPEDIZIONE DELL'ORDINE
Quando la merce viene spedita al cliente, il rischio passa al destinatario della merce nel momento in cui i prodotti lasciano i locali di Ohmex SA.
7. CONTROLLO DELL'ORDINE AL RICEVIMENTO
Il Cliente si impegna a controllare la merce ricevuta entro 48 ore e a comunicare a Ohmex SA eventuali prodotti mancanti, danneggiati o errati. Tale comunicazione deve essere effettuata per iscritto.
8. GARANZIA DEL PRODUTTORE O DEL FORNITORE
La garanzia della Ohmex AG per i prodotti forniti è regolata esclusivamente dalle condizioni del produttore o del fornitore. Il cliente rinuncia a qualsiasi diritto di garanzia nei confronti della Ohmex AG che vada oltre queste condizioni.
La Ohmex SA è autorizzata e obbligata a trasferire al cliente i diritti di garanzia nei confronti del produttore o del fornitore. Se Ohmex SA non è più il rappresentante ufficiale del marchio o del prodotto, il Cliente deve contattare direttamente il produttore.
Il periodo di garanzia di un prodotto è di default di 12 mesi (se non diversamente specificato dal produttore o dal fornitore).
Esclusioni dalla garanzia:
- uso, stoccaggio, trasporto o manipolazione improprio
- mancanza di manutenzione
- mancata osservanza delle istruzioni per l'uso, la manutenzione o l'installazione
- modifiche o riparazioni non effettuate o non approvate da Ohmex SA
- usura naturale
- sollecitazioni eccessive
- utilizzo di parti e accessori non originali
In caso di esclusione dalla garanzia Urban Mobility, il cliente può richiedere un preventivo al nostro Servizio Post-Vendita per un costo di 80 CHF / 80 EUR, che verrà detratto dal costo della riparazione se il preventivo viene accettato.
9. SERVIZI DI GARANZIA
I servizi di garanzia forniti consistono generalmente, a discrezione della Ohmex AG, nella riparazione, nella sostituzione o nell'emissione di una nota di credito, al prezzo più basso fatturato, per il prodotto difettoso in conformità alle disposizioni di garanzia del produttore o del fornitore. I servizi di garanzia comprendono anche i costi di trasporto dalla Ohmex AG al Cliente. I costi di trasporto dal cliente alla Ohmex AG sono a carico del cliente. Il cliente non ha diritto a un prodotto sostitutivo per la durata della riparazione o fino alla sostituzione del prodotto.
10. RESTITUZIONE DELLA MERCE - RMA
La procedura di restituzione dei prodotti (difettosi o meno) si chiama RMA (Return Materials Authorisation).
Prima di restituire qualsiasi prodotto, anche in caso di errore di consegna, il cliente deve richiedere un numero RMA alla Ohmex SA. Una volta ricevuto il numero RMA, il cliente ha 5 giorni di tempo per restituire i prodotti a Ohmex SA. Le spese di trasporto per la restituzione sono a carico del cliente.
Le richieste di RMA si effettuano esclusivamente via e-mail al servizio post-vendita. Se accettata, verrà emesso un numero RMA. Non saranno accettate restituzioni di prodotti senza un numero di reso.
Il prodotto deve essere sempre restituito nella sua confezione originale con tutti gli accessori e la ricevuta d'acquisto del cliente finale. Ohmex SA detrarrà dalla fattura gli articoli mancanti o si riserva il diritto di restituire la merce.
I prodotti difettosi devono essere stati preventivamente testati e ispezionati. I prodotti privi di difetti saranno restituiti.
Il cliente è soggetto a un addebito di 80 CHF / 80 EUR per i prodotti del settore Mobilità Urbana (25 CHF / 25 EUR per gli altri prodotti del catalogo) per le spese amministrative e di spedizione se una o più di queste regole non vengono rispettate o se il prodotto non proviene da Ohmex SA, cioè se è stato venduto da un altro terzo. Le spese di spedizione saranno fatturate al cliente al momento della restituzione del prodotto.
11. RESPONSABILITÀ
La Ohmex SA è responsabile solo per i danni diretti, cioè per i danni che riguardano il prodotto stesso e solo a condizione che il cliente possa dimostrare che il danno è stato causato da una grave negligenza da parte della Ohmex SA. La responsabilità della Ohmex SA è limitata in ogni caso al prezzo di vendita dei prodotti forniti.
Qualsiasi altra responsabilità della Ohmex SA, in particolare per danni indiretti - vale a dire danni che non riguardano il prodotto stesso - come interruzioni di produzione, perdita di dati, riduzione del fatturato, mancato guadagno, danni conseguenti, ecc. è espressamente rifiutata, a meno che tali danni non siano dovuti - con prove fornite dal cliente - a una grave negligenza da parte della Ohmex SA.
I prodotti della Ohmex SA sono destinati a normali applicazioni commerciali, in conformità alle istruzioni d'uso della Ohmex SA e del produttore o del fornitore, e non all'uso nell'ambito della progettazione, della costruzione, della manutenzione o della gestione di sistemi critici per la sicurezza, di centrali nucleari o di apparecchiature mediche di supporto vitale, ecc. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per l'uso in questi settori.
12. PREZZI, FATTURE, CONDIZIONI E MANCATO PAGAMENTO
I prezzi di Ohmex SA sono netti, in franchi svizzeri o in euro, senza imposta sul valore aggiunto (IVA), a partire dal centro di distribuzione di Ohmex SA. Tutti i costi accessori, quali imballaggio, trasporto, spedizione, assicurazione sul trasporto e IVA, sono a carico del cliente.
Le fatture vengono inviate solo in formato elettronico (PDF via e-mail o EDI). Qualsiasi richiesta di invio di fatture cartacee sarà fatturata a CHF 5,00 / EUR 5,00 per fattura.
Tutte le controversie relative a questioni di fatturazione e alla natura dei servizi devono essere inviate per iscritto con ricevuta di ritorno per posta o e-mail, entro 8 giorni dalla data della fattura.
Il termine di pagamento delle fatture dipende dalla copertura assicurativa fornita dall'assicurazione crediti di Ohmex SA.
Nel caso in cui il cliente non disponga di una copertura sufficiente o di importi insoluti, le fatture devono essere pagate in anticipo.
Il cliente non potrà mai, a causa di un reclamo da lui presentato, trattenere in tutto o in parte le somme a lui dovute, né compensarle. Il cliente ha diritto alla compensazione solo se le contropretese sono state stabilite e accettate in anticipo da Ohmex SA.
Se il Cliente è in ritardo con il pagamento di tutte o parte delle scadenze, Ohmex SA può, per questo solo motivo e senza necessità di preavviso, sospendere immediatamente le consegne, senza che il Cliente possa richiedere un risarcimento danni a Ohmex SA.
In caso di superamento dei termini di pagamento, il cliente sarà in mora senza alcun sollecito da parte di Ohmex SA. Verranno quindi applicati interessi di mora del 10%. La Ohmex SA è autorizzata a richiedere al cliente ulteriori danni se questi sono stati causati dal ritardo di pagamento del cliente e non sono coperti dagli interessi di mora.
La Ohmex SA è autorizzata a cedere e vendere a terzi i crediti del Cliente. La Ohmex AG ha inoltre il diritto di esigere che il Cliente ceda alla Ohmex AG i propri crediti nei confronti degli acquirenti finali a cui la Ohmex AG vende i prodotti, nella misura degli arretrati del Cliente.
13. RESTITUZIONE DEI PRODOTTI
Ohmex SA può, a sua esclusiva discrezione, ritirare i prodotti da un cliente, in generale se Ohmex SA non dispone di una quantità significativa in magazzino, o se il ritmo delle vendite lo consente. I prodotti ritirati devono essere in condizioni di rivendibilità. Il cliente deve richiedere un numero RMA.
14. RISERVA DI PROPRIETÀ
Gli articoli acquistati e consegnati rimangono di proprietà di Ohmex SA fino al completo pagamento del prezzo di acquisto, compresi gli interessi di mora e qualsiasi altro costo. Fino a quel momento, il cliente è tenuto a conservare con cura i prodotti consegnati da Ohmex SA; non può alienare, dare in pegno o cedere a terzi gli articoli acquistati. Prima del pagamento completo, la Ohmex SA ha il diritto, ai sensi dell'art. 715 GGS, di far iscrivere la riserva di proprietà nel registro delle riserve di proprietà presso il domicilio/la sede del cliente, a spese di quest'ultimo.
Su richiesta della Ohmex AG, il cliente si impegna a dare il proprio consenso scritto a tutti i punti importanti relativi alla registrazione della riserva di proprietà (art. 4, comma 4 dell'Ordinanza del Tribunale federale sulla registrazione della riserva di proprietà). L'acquirente si impegna inoltre a comunicare preventivamente a Ohmex SA qualsiasi cambiamento di indirizzo.
15. TRASFERIMENTO DI DIRITTI E OBBLIGHI
Il cliente non è autorizzato a trasferire a terzi i diritti e gli obblighi derivanti dai contratti senza il consenso scritto della Ohmex SA.
16. MODIFICHE ALLE GCV
La Ohmex SA può modificare in qualsiasi momento le presenti Condizioni Generali di Contratto. Tali modifiche entrano in vigore non appena vengono pubblicate.
17. FORO COMPETENTE E LEGGE APPLICABILE
Il foro competente esclusivo per la risoluzione di qualsiasi controversia civile tra la Ohmex SA e il cliente è Morges o il domicilio della filiale Ohmex SA con cui è stato instaurato il rapporto contrattuale. Tuttavia, la Ohmex SA ha il diritto di intentare un'azione contro il Cliente davanti a qualsiasi altro tribunale competente.